Meer kumme widder!

Jetzt steht es fest – das Rüdesheim Eye kehrt noch in diesem Jahr zu seiner 2. Stippvisite nach Rüdesheim zurück, und zwar vom: 19.09. - 19.10.2025 

Das gesamte Team freut sich schon jetzt!

Im Hafenpark gehts rund!

 

Rüdesheim wird zum Frühlingsbeginn um eine starke Attraktion reicher! Im Hafenpark direkt am Rhein gastiert erstmalig das „Rüdesheim Eye“ – ein fast 50 Meter hohes Riesenrad der neuen Generation.

Gastronomisch ergänzt wird der erlebnisreiche Besuchermagnet durch einen kleinen Biergarten mit Ausschank und diversen Speisen, der sich in unmittelbarer Nähe auf der Wiese an der Kastanienallee befindet.

 

It's all happening in the harbour park!

 

Rüdesheim is getting a new attraction at the start of spring! The ‘Rüdesheim Eye’ - a new-generation Ferris wheel almost 50 metres high - is making its debut in the harbour park directly on the Rhine.

The eventful visitor attraction is complemented by a small beer garden with a bar and various food outlets, which is located in the immediate vicinity on the meadow on Kastanienallee.

Idyllischer Biergarten direkt am Rhein

 

Genießen Sie – unter alten Kastanienbäumen – die entspannte Atmosphäre im Hafenpark und reservieren Sie sich Ihren Tisch im Biergarten unter:

 

Idyllic beer garden directly on the Rhine

 

Enjoy the relaxed atmosphere in the harbour park - under old chestnut trees - and reserve your table in the beer garden at:

Ticketvorverkauf / 

Advance ticket sales

 

Der Vorverkauf der Riesenradtickets sowie der Kombitickets erfolgt – voraussichtlich ab Anfang September – wieder exklusiv über:

Rüdesheim Tourist-Info, Rheinstraße 29 a

 

- Tickets können aber auch direkt am Riesenrad gekauft werden.

 

Advance sales of Ferris wheel tickets and combination tickets will take place exclusively via the following channels, expected to start at the beginning of September:

Rüdesheim Tourist-Info, Rheinstraße 29 a

 

- Tickets can also be purchased directly at the Ferris wheel.

 

Informationen zum Riesenrad

 

Technische Daten

  • Modernes Riesenrad der neuen Generation mit einer Gesamthöhe von ca. 48 Meter
  • 36 geschlossene, modern gestaltete und rundum verglaste Panorama-Gondeln á 6 Personen
  • Beidseitig illuminiertes Riesenrad mit individuell programmierbarer Multicolour LED-Beleuchtung aller Elemente

 

Ökologie und Sicherheit

  • Für das `Kölner Riesenrad´ werden gerade umfänglich die CO2-Emissionen ermittelt, so dass in Kürze auch für dieses Rad eine zertifizierte Klimaneutralität besteht. Das geschieht durch eine freiwillige CO2-Kompensation, bei der Zertifikate aus hochwertigen und weltweit anerkannten `Gold Standard`-Projekten unterstützt werden.

  • Intelligente und energieeffiziente Elektromotoren- und LED-Beleuchtungstechnologie
  • Konsequenter Einsatz umweltverträglicher Materialien
  • Kaum wahrnehmbare Maschinen-Lärmbelästigung dank geräuscharmer Motorentechnik 
  • Höchste Sicherheitsstandards  (TÜV-abgenommen, zertifiziert nach Berufsgenossenschaft und europaweit gültiger DIN-Sicherheitsnorm)

FAQ

Wo kann ich Eintrittskarten für das Rüdesheim Eye kaufen? / Where can I buy tickets for the Rüdesheim Eye?

Der Vorverkauf erfolgt exklusiv über: Rüdesheim Tourist-Info, Rheinstraße 29a

Tickets können Sie während der regulären Standzeiten aber auch am Riesenrad vor Ort erwerben.

 

Advance booking is exclusively via: Rüdesheim Tourist-Info, Rheinstraße 29a

Tickets can also be purchased on site at the Ferris wheel during regular ticket sales hours.

Wann ist das Rüdesheim Eye geöffnet? / When is the Rüdesheim Eye open?

vom 01.05. - 09.06.2025 | So, - Do.: 11:00 - 21:00, Fr. und Sa.: 11:00 - 22:00

 

from 01.05. - 09.06.2025 | Sun, - Thu.: 11:00 - 21:00, Fri. and Sat: 11:00 - 22:00

Wie viele Personen dürfen in einer Gondel mitfahren? / How many people can travel in a gondola?

Pro Gondel dürfen bis zu sechs Personen mitfahren.

 

Up to six people can travel in each gondola. 

Kann ich auch mit Rollstuhl mitfahren? / Can I travel with a wheelchair?

Optimierter Zugang für Rollstullfahrer:innen durch entsprechende Auffahrrampen.

In den etwas kleineren, rundum verglasten Gondeln ist Platz für einen normalen Rollstuhl + Begleitperson, breitere, elektrische Ausführungen passen leider nicht hinein.

Unser Servicepersonal vor Ort ist mit entsprechender Sorgfalt beim Ein- und Ausstieg gerne behilflich.

Rollstühle und Gehhilfen können während der Fahrt verwahrt werden.

 

Optimised access for wheelchair users thanks to appropriate access ramps.

There is space for a normal wheelchair + accompanying person in the slightly smaller, all-round glazed gondolas; wider, electric versions

unfortunately do not fit.

Our service staff on site will be happy to help you get on and off with the appropriate care.

Wheelchairs and walking aids can be stored during the ride.

Darf ich meinen Hund mitnehmen? / Can I take my dog with me?

Kleine Hunde, die auf den Schoß genommen werden können, dürfen mitfahren.

 

Small dogs that can be taken on your lap are allowed to travel with you.